舊約 也有寫愛情之歌


雅歌是記載有關所羅門王與他的其中一位妻子之間的愛情故事。

以下是其中最感動我的一段

Song of Solomon

Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.雅歌8:6

求 你 將 我 放 在 你 心 上 如 印 記 , 帶 在 你 臂 上 如 戳 記 。 因 為 愛 情 如 死 之 堅 強 , 嫉 恨 如 陰 間 之 殘 忍 ; 所 發 的 電 光 是 火 焰 的 電 光 , 是 耶 和 華 的 烈 焰 。 King James 8:6

全首歌

1巴 不 得 你 像 我 的 兄 弟 , 像 吃 我 母 親 奶 的 兄 弟 ; 我 在 外 頭 遇 見 你 就 與 你 親 嘴 , 誰 也 不 輕 看 我 。
2我 必 引 導 你 , 領 你 進 我 母 親 的 家 ; 我 可 以 領 受 教 訓 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 釀 的 香 酒 。
3他 的 左 手 必 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 必 將 我 抱 住 。
4耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 啊 , 我 囑 咐 你 們 : 不 要 驚 動 、 不 要 叫 醒 我 所 親 愛 的 , 等 他 自 己 情 願 ( 不 要 叫 醒 … … 情 願 : 或 譯 不 要 激 動 愛 情 , 等 他 自 發 ) 。
5那 靠 著 良 人 從 曠 野 上 來 是 誰 呢 ? ( 新 娘 ) 我 在 蘋 果 樹 下 叫 醒 你 。 你 母 親 在 的 那 裡 為 你 劬 勞 ; 生 養 你 的 在 那 裡 為 你 劬 勞 。
6求 你 將 我 放 在 你 心 上 如 印 記 , 帶 在 你 臂 上 如 戳 記 。 因 為 愛 情 如 死 之 堅 強 , 嫉 恨 如 陰 間 之 殘 忍 ; 所 發 的 電 光 是 火 焰 的 電 光 , 是 耶 和 華 的 烈 焰 。
7愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅 , 大 水 也 不 能 淹 沒 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情 , 就 全 被 藐 視 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )
8我 們 有 一 小 妹 ; 他 的 兩 乳 尚 未 長 成 , 人 來 提 親 的 日 子 , 我 們 當 為 他 怎 樣 辦 理 ?
9他 若 是 牆 , 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 ; 他 若 是 門 , 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他 。 ( 新 娘 )
10我 是 牆 ; 我 兩 乳 像 其 上 的 樓 。 那 時 , 我 在 他 眼 中 像 得 平 安 的 人 。 ( 新 郎 )

11所 羅 門 在 巴 力 哈 們 有 一 葡 萄 園 ; 他 將 這 葡 萄 園 交 給 看 守 的 人 , 為 其 中 的 果 子 必 交 一 千 舍 客 勒 銀 子 。
12我 自 己 的 葡 萄 園 在 我 面 前 。 所 羅 門 哪 , 一 千 舍 客 勒 歸 你 , 二 百 舍 客 勒 歸 看 守 果 子 的 人 。
13你 這 住 在 園 中 的 , 同 伴 都 要 聽 你 的 聲 音 , 求 你 使 我 也 得 聽 見 。 ( 新 娘 )
14我 的 良 人 哪 , 求 你 快 來 ! 如 羚 羊 或 小 鹿 在 香 草 山 上 。

English Revised Version

Longing for Her Beloved

1Oh that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, and none would despise me.

2I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
3His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
4I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
The Friends
5Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth.

Solomon
6Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the LORD.

7Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned.
The Friends
8We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?

9If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
The Bride
10I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace.

11Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
12My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, shalt have the thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
Solomon
13Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it.

The Bride

14Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.

NHK 3文章報導劉之死訊


                                      1

劉氏死去 ノーベル賞選考委「中国政府は重い責任負う」

7月14日 4時16分

ノーベル平和賞の選考を行うノルウェーの委員会は劉暁波氏が亡くなったことを受けて、声明を発表しました。

声明は劉氏の死亡について、「落胆と深い悲しみを覚えた」としたうえで、「劉氏は自由や民主主義、そして、よりよい世界のために戦う、あらゆる人たちにとって、力強い象徴で、あり続けると確信している。劉氏の理想はろう獄に閉じ込めることはできないし、決して死ぬこともない」と、劉氏の功績をたたえました。

一方、声明では「劉氏は、いかなる犯罪行為もしておらず、市民としての権利を単に行使したにすぎない。彼が投獄されたのは不公正だ。彼の早すぎる死に中国政府は重い責任を負っている」として、劉氏に対する中国政府の一連の対応を厳しく批判しています。
米国務長官「正義と自由の追求に命ささげた」

アメリカのティラーソン国務長官は13日、声明を出し、「中国で平和的な民主化運動を進めたため、長期に渡る懲役を科され、そのさなかに亡くなったノーベル平和賞の受賞者、劉暁波氏の死を悼む人たちに私も加わる。劉氏は中国の発展、正義と自由の追求に、命をささげた」として、哀悼の意を表しました。

そのうえで、「劉氏は自由や平等を求める闘いを通じて、ノーベル平和賞がたたえる精神を具現化した」と指摘し、劉氏がノーベル平和賞に選ばれたことに反発し、拘束を続けてきた中国政府を暗に批判しました。
また、ティラーソン長官は中国政府に対し、軟禁状態に置かれている劉暁波氏の妻の劉霞さんを解放し、本人が希望すれば出国を認めるよう求めました。
独首相「勇気ある闘士の死を悲しむ」

ドイツのメルケル首相は13日、「人権と言論の自由のために戦った勇気ある闘士の死を悲しんでいる」と述べました。

ドイツ政府の報道官がツイッターで明らかにしました。ドイツ政府は治療のため、劉氏の受け入れを表明していましたが、出国を許可しなかった中国政府への批判は避けています。
また、シュタインマイヤー大統領は「勇敢な人権活動家で、ノーベル平和賞受賞者の死を深く悲しんでいる」と哀悼の意を示したうえで、「劉氏は中国のためにできるかぎりのことをしたいと望み、その彼が忘れられることはない」と述べました。
劉氏の友人「涙が枯れるほど泣いた」

国際的にも著名な人権活動家で、劉氏と15年来の友人である北京在住の胡佳さんは「涙が枯れるほど泣いた。彼は平和を愛し、そして、平和的な手段で、中国の社会を発展させようとした人だった。彼は私の師匠であり、友であり、兄貴だった。そんな彼が国家の敵とみなされ、拘束されたまま、死んでしまった。彼との過ごした日々は、私の記憶から消えゆくことはなく、墓場まで持って行く」と述べ、劉氏の死を悼みました。

また、胡さんは、劉氏ががんと診断されたあとの一連の当局の対応について、「憤りを覚える。世界、そして、中国国内からも最期の時には、劉氏を自由にさせてほしいという声が上がっていた。劉氏や妻にとっては、死んだ場所は、病院という名のろう獄だった。中国共産党は、ノーベル平和賞の受賞者をろう獄で死なせるという歴史を作った」と述べ、死に至るまで、外部との接触を許さなかったことを批判しました。
そのうえで、「中国共産党は大きな門をみずから閉ざしている」と述べ、共産党や中国政府に、民主化を推し進める意図は感じられないと非難しました。
民主活動家「劉氏の教えを忘れない」

天安門事件の際の民主化運動の学生リーダーの1人で、現在は台湾に住む、民主活動家のウアルカイシ氏はフェイスブックを通じて、劉暁波氏の死を悼むコメントを発表しました。

この中で、ウアルカイシ氏は「中国政府は、劉暁波を白日の下、そして、全世界が注目する中で殺した」と述べ、中国政府の対応を痛烈に批判しました。
そのうえで、「われわれは悲しく、憤っているが、恐れず、諦めもしない。希望をいつも持ち続けるという劉暁波の教えを忘れない」として、劉氏の遺志を継ぎ活動を続けていく考えを示しました。
上海市民「よく知らない」

中国国内では、劉暁波氏について、ほとんど報道されていないことから、劉氏について知らない市民も多く、当局が「犯罪者だ」と位置づけて繰り返し糾弾する中、表だって劉氏について話す人はほとんどいません。

劉氏が亡くなったことについて、上海市内で聞くと、ほとんどの人が「名前を聞いたことがない」や「よく知らない」と話していました。
年配の男性は「名前は聞いたことがあるが、何をした人かよく知らない。政治には関心がない」と話していました。
また、30代の男性は「ノーベル平和賞を受賞したのだから、いろいろと貢献したことは疑いようがない。だから亡くなったことは悲しい」と話していました。
関連ニュース

                                         2


劉氏死去 最期の言葉は妻に向けたもの 病院の医師らが会見

7月14日 5時01分

劉暁波氏の治療にあたった中国東北部、瀋陽の病院は13日夜、外国メディア向けに記者会見を開き、劉氏への治療や亡くなる直前の状況などを説明し、最後の言葉は、主に妻に向けられたものだったことを明らかにしました。

劉暁波氏の治療を行った瀋陽にある「中国医科大学付属第一病院」の医師らは13日夜遅く、病院近くのホテルで外国メディアに向けて、記者会見を行いました。

この中で、医師らは、劉氏が現地時間の13日午後5時35分に亡くなり、最後の瞬間には、妻や家族らが立ち会っていた事を明らかにしました。劉氏の最後の言葉は、主に妻に向けられたもので、幸せに暮らしてほしいという内容だったと言うことです。
劉氏が亡くなるまでの経緯については、先月7日に病院に移ったあとの検査では、肝臓がんはすでに全身に転移していて、進行も非常に速かったなどと説明しました。
また、劉氏や家族が希望していた外国での治療が実現しなかったことについては、劉氏の容体を考えるとリスクが高く、移送はふさわしくなかったと、改めて主張しました。
一方、会見では、病院でも劉氏や家族が自由に外部の人と接触できない状況が続いたことなどについても質問が出ましたが、明確な回答はありませんでした。
                                         3


劉氏死去 香港で中国政府の出先機関前で集会 抗議と追悼

7月14日 4時20分

香港では13日夜、劉暁波氏の死去が地元メディアの速報で伝えられると、中国政府の出先機関の前に支持者ら100人余りが集まり、抗議するとともに劉氏の死を悼みました。

参加した人たちは劉氏の写真に花を手向け、記帳台で「あなたを忘れません」とか、「安らかに眠ってください」といったメッセージを書き込み、中には涙を流す人もいました。

追悼に訪れた男子高校生は、「劉暁波氏は民主化運動の最高の闘士で、彼に取って代わる人はいないでしょう」と話し、40代の女性は「物事を平和的に訴える劉氏は、私たちを勇気づけてくれました。彼のような人をなぜ、あのように長い間、収監しなければならなかったのか、非常に悲しいです」と話していました。
追悼の集会を主催した市民団体の幹部の李卓人氏は、「劉暁波氏は中国国内にとどまりながら、平和的な手段で民主化を訴え続け、私たちの精神的な指導者でした。習近平国家主席は、たった1人の人物を恐れたのだと思います。劉氏が亡くなってもその精神は受け継がれます。中国本土や香港で第2第3の劉暁波氏が生まれ、民主化の実現に向けて戦い続けるでしょう」と話していました。
身為中國人我感覺好醜…中國真失敗

99


心形!!!

飛哥屋企見到佢地…嘩!乜鬼似阿邊個…邊鬼個隻狗呢?唔記得咗lu~~

           🙁🙃🙁🙃🙁🙃🙁🙁🙃🙁🙃🙁🙃

有日聽到啲搞笑野,內容大概係的士司機call上台問一個公眾泳池既正確位置,

司機:請問黃竹坑泳池正確位置

call台小姐:係咪包玉剛嗰個呀?

司機:總之係黃竹坑啦,佢包唔包浴缸我就唔知喇!

我忍唔住笑!😂

幾難得吖!


尋日上去朋友家,見到佢屋企有好多一卷卷既帶,和他家各人打過招呼後,詢問下才知原來他家祖父以往是一名導演,現在都90多歲了,當時我見到佢正在看一出彩色粵語片,人物有啲我識有啲樣子好熟但想唔出姓名,最起碼講得出有張國榮and 翁靜晶先啦!後來傾傾下他祖父便說,呢套係彩色電影版的第一代小龍女同楊過黎!我聽完都好驚訝!好好奇繼續睇。
雖然有啲係cult但幾好睇。我上網搵咗兩條link有少少片段,

楊過與小龍女

http://m.56.com/view/id-ODA1MDQzNDE.html?refer2=direct

我記得我好似已經在blog 上提過翁靜晶一次,而家又講下先!我記得有個網上節目入面佢講過要同幾個朋友一齊出街周圍捉假和尚,我都比呢啲和尚煩過!哈!所以我信㗎!我知你真係會做到!因為你既烈女形象一直係我心入面!上you搵就搵到好多佢呢類影片!好正!